A Bíblia Sagrada. Versão do Rei James. Antigo Testamento e Novo Testamento. Com letras vermelhas para indicar as palavras reais que Jesus falou Lista de capítulos (Antigo Testamento): Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômia, Josué, Juízes, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Reis, 2 Reis, 1 Crônicas, 2 Crônicas, Ezra, Neemias, Tobit, Judith, Ester, Jó, Salmos, 1 Maccabees, 2 Maccabees, Provérbios, Eclesiastes, Canção de Salomão, Sabedoria de Salomão, Eclesiástico, Isaías, Jeremias, Lamentações, Baruch, Ezequiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonas, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah Lista de capítulos (Novo Testamento): Mateus, Marcos, Lucas, João, Atos, Romanos, 1 Coríntios, 2 Coríntias, Gálatas, Efésias, Filipenses, Colossenses, 1 Tessalonicenses, 2 Tessalonicenses, 1 Timóteo, 2 Timóteo, 2 Timóteos, Tóteis, Tônus, Philemon, Hebreus, James, 1 Pedro, 2 Pedro, 1 João, 2 João, 3 João, Jude, Apocalipse, A Versão do Rei James (KJV), comumente conhecida como A Versão Autorizada (AV) ou Bíblia do Rei James (KJB), é uma tradução em inglês da Bíblia Cristã para a Igreja da Inglaterra iniciada em 1604 e concluída em 1611. Impresso pela primeira vez pelo rei Robert Barker, esta foi a terceira tradução para o inglês a ser aprovada pelas autoridades da Igreja Inglesa. A primeira foi a Grande Bíblia encomendada no reinado do rei Henrique VIII, e a segunda foi a Bíblia dos Bispos de 1568. Em janeiro de 1604, o rei James I convocou a Conferência da Corte de Hampton, onde uma nova versão em inglês foi concebida em resposta aos problemas percebidos das traduções anteriores detectadas pelos puritanos, uma facção dentro da Igreja da Inglaterra. Tiago deu aos tradutores instruções destinadas a garantir que a nova versão estaria em conformidade com a eclesiologia e refletiria a estrutura episcopal da Igreja da Inglaterra e sua crença em um clero ordenado. A tradução foi feita por 47 estudiosos, todos membros da Igreja da Inglaterra. Em comum com a maioria das outras traduções do período, o Novo Testamento foi traduzido do grego, o Antigo Testamento foi traduzido do texto hebraico, enquanto o Apócrifo foi traduzido do grego e do latim. No Livro de Oração Comum (1662), o texto da Versão Autorizada substituiu o texto da Grande Bíblia – para leituras de Epístola e Evangelho – e como tal foi autorizado por Ato do Parlamento. Na primeira metade do século XVIII, a Versão Autorizada foi efetivamente incontestável como a tradução em inglês usada em igrejas anglicanas e protestantes. Ao longo do século XVIII, a Versão Autorizada suplantou o Vulgate Latino como a versão padrão das escrituras para estudiosos de língua inglesa. Hoje, a edição mais usada da Bíblia do Rei James, e muitas vezes identificada como claramente a Versão do Rei James, especialmente nos Estados Unidos, segue de perto o texto padrão de 1769, editado por Benjamin Blayney em Oxford.
história da versão
- Versão 2.0 postado em 2015-03-18
Detalhes do programa
- Categoria: Educação > Ferramentas de referência
- Editor: Oleg Shukalovich
- Licença: Livre
- Preço: N/A
- Versão: 5.1
- Plataforma: ios